《哈利波特》中的麻瓜:工作中被叫muggle是什么意思?
《哈利波特》中的麻瓜:工作中被叫muggle是什么意思?
Hello,小伙伴们!
看过J.K.Rowling《Harry Potter》的朋友,一定对“麻瓜”不陌生。
muggles在哈利波特的魔法世界中,用来形容不懂魔法的麻瓜,
那么如果在日常工作生活中,
不小心被叫muggle又是什么意思?
图片来源:百度图片
例句
e.g. He is a muggle in the field of art.
译:在艺术领域,他是一个门外汉。
解析
muggle n. ['mʌgl]
muggle这个词汇,是由作家J.K.Rowling首创,在《哈利波特》系列丛书所创造的的魔法世界中,巫师们把不会魔法的普通人通称为“麻瓜”。
而在例句中,muggle可不再形容人不懂魔法!
而是用来形容在某一领域中的外行,或者指区别于某一个团体之外的人等。
除此之外,还有不少关于“外行人”的英语表达!
e.g. I am a layman when talking about dancing.
译:当谈论舞蹈时,我是个外行人。
layman n.[ˈleɪmən]
layman由lay(外行的)+man构成,
可以表示不具备某一个行业或领域知识的人,非专业人士等意思,有时也可以表达为layperson。
与之相对比的,地呱还想到outsider这个单词,
outsider由outside(外面的、外来的)+r构成……的人,
它则更强调不被某个团体所接纳的“外人”的意思。
大家可以对比记忆一下。
以上就是今天的内容!
我是@英语小地呱
欢迎大家相互学习与交流!
标签: