译制老电影精选全集, 青涩岁月里的心跳回忆, 你还记得多少
译制老电影精选全集, 青涩岁月里的心跳回忆, 你还记得多少
对于上个世纪喜欢老电影的影迷来说,一提起上海电影译制厂,大家的脑海里便有一部又一部经典的外国影片闪过。
那些经由上译厂配音大师二次创作的电影,给影迷们青涩的岁月里留下许多令人心跳的回忆。
《虎口脱险》
熟悉的台词 ,辨识度极高的声音,成为亿万观众记忆的经典。
说起上海电影译制厂的经典,那可真的是多了去了。据统计,上海电影译制厂建厂60年,译制了来自全世界40多个国家的1500多部故事片。
《佐罗》
除了大家都耳熟能详的《虎口脱险》、《音乐之声》、《佐罗》等,还有《茜茜公主》、《叶塞尼亚》等众多让观众津津乐道的电影。
《叶塞尼亚》
《最后一班地铁》
曾经的小编是从不看译制片的,原因是有一次去看电影的时候,没有买到原声那场电影的票,阴差阳错的买了国语译制版,电影还未看完就走出了影院。
因为国语译制版的配音太让人出戏,那些声音、语调等跟电影中的人物、剧情毫不吻合,自此就对国语译制版的电影留下了阴影。
然而,后来小编做最美老电影,又开始看经典译制片时,真的被电影里的配音惊艳到了。
尤其是上译厂译制的《尼罗河惨案》,经典的配音,如同在电影里加了特效,吸引着观众。
《尼罗河惨案》
还有波罗神探那句经典的台词:“女人最大的心愿,是叫人爱她。”每每想起,都让人感触良多。
现在不禁会想,那些外国电影,上世纪能在中国成为经典,少不了那些配音大师声音的付出吧。声音让经典永存!
很多影迷朋友们都希望重温这些经典的译制影片,于是最美老电影平台给大家分享,这个值得老电影影迷收藏的译制电影精选全集。
上译电影精选,经典收藏!
订购方式一
喜欢的朋友们
可以扫描上方图片中的二维码
自主下单购买
标签: